Die Waffen nieder! Eine Lebensgeschichte (1889)
Leo Tolstoi : "Ich schätze Ihr Werk sehr und denke, daß die Publikation Ihres Romans ein glückliches Vorzeichen ist. Die Abschaffung der Sklaverei wurde durch das berühmte Buch einer Frau, Mme. Beecher-Stowe, vorbereitet; Gott gebe es, daß die Abschaffung des Krieges durch das Ihre bewirkt wird!" (Brief an B.v.S. vom 22. 10. 1891) Ein europäischer Erfolgsroman : Die Waffen nieder! DIE WAFFEN NIEDER! (1889) Bas les armes! (Frankreich, 1899) Aseet pois (Finnland, 1895) Lay Down Your Arms (England, 1892) Abajos las Armas! (Spanien, 1905) Abbasso le Armi! (Italien, 1897) Ned med Vaabnene! (Dänemark, 1892) Ned med vapnen! (Schweden, 1893) Ned med Vaabnene (Norwegen, 1891) De wapens neergelegd? (Niederlande, 1900)
Eine Rezension zu "Die Waffen nieder!" mit europäischer Wirkung Der Roman wurde sehr kritisch aufgenommen, von "rührseliger Albernheit" war die Rede. Doch die positive Rezension des liberalen Politikers und Philosophen Ritter von Caneri in der Neuen Freien Presse in Wien bedeutete den europäischen Durchbruch für den Roman: "Niemals ist dem Militarismus in so drastischer Weise dargetan worden, wieviel Elend er um sich verbreitet und wie schön das von ihm mißachtete Leben sein kann. [..] Die Abrüstung wäre der Anbruch einer besseren Zeit. Die das erkennen, zählen heute schon nach Millionen ... Heil dem Fürsten, der im richtigen Augenblicke sich ein Herz faßt und die weiße Fahne ergreift! Je ritterlicher er ist, desto leichter wird er es wagen, wenn ein edles Weib sie ihm entgegenbringt." (Bartolomäus von Carneri, 15.3.1890) |